有人住高樓,有人在深溝,有人光萬(wàn)丈,有人一身銹,世人萬(wàn)千種,浮云莫去求,斯人若彩虹,遇上方知有。親愛的,生日快樂(lè)!
這句留言來(lái)自電影《怦然心動(dòng)》里的臺(tái)詞:“But every once in a while you find someone who"s iridescent, and when you do, nothing will ever compare。”
翻譯1:世人萬(wàn)千種,浮云莫去求,斯人若彩虹,遇上方知有。
翻譯2:但總有一天,你會(huì)遇到個(gè)絢麗的人,她讓你覺(jué)得以前遇過(guò)的所有是浮云。
第一種譯法是韓寒的,第二種是直譯。
那個(gè)人(特指)像彩虹一樣絢麗多彩,只有你遇見了,你才知道世界真的有這樣的人。